前回のレッスンでは聞いてはいけない質問で怒らせたので、今回は誕生日プレゼントを用意しました
これには玲奈も大喜びです
よかった、これで名誉挽回ができました
電話
ring ring(リーン リーン)


私だよ。


Speaking.
Speaking.(私だよ)は気軽な感じ
普通は This is he.(これは彼です)直訳だと違和感がありますね
電話は慣れが必要かも?
玲奈さん、今日誕生日だそうよ。
それはいいことを聞いた。ありがとう。
ではいいレッスンを。
それはいいことを聞いた。ありがとう。
ではいいレッスンを。
It’s Rena’s birthday today.
Wonderful. Thank you.
Have a good lesson.
Wonderful. Thank you.
Have a good lesson.
Have a good… これは便利な表現です。いろいろ変えて使いましょう
玲奈の家 Rena’s house


まずは座って。
どうしたの?


First, have a seat.
What?
have a seat(椅子を使って)よく聞く言い方です
please sit down(どうぞ座りなさい)だと直接的な表現なので、この場では不自然に聞こえます
Happy birthday, Rena!
Oh! Amazing!
This is for you.
I hope you like it.
Thank you so much. Can I open it?
Sure.
Oh! Amazing!
This is for you.
I hope you like it.
Thank you so much. Can I open it?
Sure.
玲奈、誕生日おめでとう!
感激!
君へのプレゼント。
気に入ってもらえるといいんだけど。
とってもありがとう。開けていい?
もちろん。
感激!
君へのプレゼント。
気に入ってもらえるといいんだけど。
とってもありがとう。開けていい?
もちろん。
I hope you like it.(気に入ってもらえるといいんだけど)
プレゼントを渡すときよく使われる表現、貰ったらすぐに開けても大丈夫です
open
素敵。う~ん、ちょっと合わない。
ごめん、そこまで気がつかなかった。
でもうれしい。
素敵。う~ん、ちょっと合わない。
ごめん、そこまで気がつかなかった。
でもうれしい。
オープン
Lovely. Hmm, it’s not really me…
Sorry, I didn’t take that much notice.
But I’m happy.
Lovely. Hmm, it’s not really me…
Sorry, I didn’t take that much notice.
But I’m happy.
レッスン
今日はこういう日のために、心のこもったお礼と丁寧なお詫びです。こちらの記事をご覧ください。
心のこもったお礼
丁寧なお詫び

素敵な先生